| 
                            3:1
                         | 
                        
                            你该知道,末世必有危险的日子来到。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            But be certain of this, that in the last days times of trouble will come.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            3:2
                         | 
                        
                            因为那时人要专顾自己,贪爱钱财,自夸,狂傲,谤??,违背父母,忘恩负义,心不圣洁,
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            For men will be lovers of self, lovers of money, uplifted in pride, given to bitter words, going against the authority of their fathers, never giving praise, having no religion,
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            3:3
                         | 
                        
                            无亲情,不解怨,好说谗言,不能自约,性情凶暴,不爱良善,
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Without natural love, bitter haters, saying evil of others, violent and uncontrolled, hating all good,
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            3:4
                         | 
                        
                            卖主卖友,任意妄为,自高自大,爱宴乐不爱神。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            False to their friends, acting without thought, lifted up in mind, loving pleasure more than God;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            3:5
                         | 
                        
                            有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意。这等人你要躲开。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Having a form of religion, but turning their backs on the power of it: go not with these.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            3:6
                         | 
                        
                            那偷进人家,牢笼无知妇女的,正是这等人。这些妇女担负罪恶,被各样的私欲引诱。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            For these are they who go secretly into houses, making prisoners of foolish women, weighted down with sin, turned from the way by their evil desires,
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            3:7
                         | 
                        
                            常常学习,终久不能明白真道。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Ever learning, and never coming to the knowledge of what is true.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            3:8
                         | 
                        
                            从前雅尼和佯庇怎样敌挡摩西,这等人也怎样敌挡真道。他们的心地坏了,在真道上是可废弃的。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And as James and Jambres went against Moses, so do these go against what is true: men of evil minds, who, tested by faith, are seen to be false.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            3:9
                         | 
                        
                            然而他们不能再这样敌挡,因为他们的愚昧,必在众人面前显露出来,像那二人一样。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            But they will go no farther: for their foolish behaviour will be clear to all men, as theirs was in the end.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            3:10
                         | 
                        
                            但你已经服从了我的教训,品行,志向,信心,宽容,爱心,忍耐,
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            But you took as your example my teaching, behaviour, purpose, and faith; my long waiting, my love, my quiet undergoing of trouble;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            3:11
                         | 
                        
                            以及我在安提阿,以哥念,路司得,所遭遇的逼迫,苦难。我所忍受是何等的逼迫。但从这一切苦难中主都把我救出来了。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            My punishments and pain; the things which came to me at Antioch, at Iconium, at Lystra; the cruel attacks made on me: and the Lord made me free from them all.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            3:12
                         | 
                        
                            不但如此,凡立志在基督耶稣里敬虔度日的,也都要受逼迫。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Yes, and all whose purpose is to be living in the knowledge of God in Christ Jesus, will be cruelly attacked.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            3:13
                         | 
                        
                            只是作恶的,和迷惑人的,必越久越恶,他欺哄人也被人欺哄。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Evil and false men will become worse and worse, using deceit and themselves overcome by deceit.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            3:14
                         | 
                        
                            但你所学习的,所确信的,要存在心里。因为你知道是跟谁学的。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            But see that you keep to the teaching you have been given and the things of which you are certain, conscious of who has been your teacher;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            3:15
                         | 
                        
                            并且知道你是从小明白圣经。这圣经能使你因信基督耶稣有得救的智慧。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And that from the time when you were a child, you have had knowledge of the holy Writings, which are able to make you wise to salvation, through faith in Christ Jesus.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            3:16
                         | 
                        
                            圣经都是神所默示的(或作凡神所默示的圣经),于教训,督责,使人归正,教导人学义,都是有益的。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Every holy Writing which comes from God is of profit for teaching, for training, for guiding, for education in righteousness:
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            3:17
                         | 
                        
                            叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            So that the man of God may be complete, trained and made ready for every good work.
                         |