13:1
|
我若能说万人的方言,并天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹一般。
|
|
If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass, or a clanging cymbal.
|
13:2
|
我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。
|
|
And if I have [the gift of] prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
|
13:3
|
我若将所有的赒济穷人,又舍己身叫人焚烧,却没有爱,仍然与我无益。
|
|
And if I bestow all my goods to feed [the poor], and if I give my body to be burned, but have not love, it profiteth me nothing.
|
13:4
|
爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂,
|
|
Love suffereth long, [and] is kind; love envieth not; love vaunteth not itself, is not puffed up,
|
13:5
|
不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,
|
|
doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil;
|
13:6
|
不喜欢不义,只喜欢真理;
|
|
rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;
|
13:7
|
凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
|
|
beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
|
13:8
|
爱是永不止息。先知讲道之能终必归于无有;说方言之能终必停止;知识也终必归于无有。
|
|
Love never faileth: but whether [there be] prophecies, they shall be done away; whether [there be] tongues, they shall cease; whether [there be] knowledge, it shall be done away.
|
13:9
|
我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限,
|
|
For we know in part, and we prophesy in part;
|
13:10
|
等那完全的来到,这有限的必归于无有了。
|
|
but when that which is perfect is come, that which is in part shall be done away.
|
13:11
|
我作孩子的时候,话语像孩子,心思像孩子,意念像孩子,既成了人,就把孩子的事丢弃了。
|
|
When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things.
|
13:12
|
我们如今彷佛对着镜子观看,模糊不清(原文作如同猜谜);到那时就要面对面了。我如今所知道的有限,到那时就全知道,如同主知道我一样。
|
|
For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know fully even as also I was fully known.
|
13:13
|
如今常存的有信,有望,有爱这三样,其中最大的是爱。
|
|
But now abideth faith, hope, love, these three; and the greatest of these is love.
|