2:1
|
我又举目观看,见一人手拿准绳。
|
|
And I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, a man with a measuring line in his hand.
|
2:2
|
我说:「你往那里去?」他对我说:「要去量耶路撒冷,看有多宽多长。」
|
|
Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
|
2:3
|
与我说话的天使去的时候,又有一位天使迎着他来,
|
|
And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,
|
2:4
|
对他说:「你跑去告诉那少年人说,耶路撒冷必有人居住,好像无城墙的乡村,因为人民和牲畜甚多。
|
|
and said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as villages without walls, by reason of the multitude of men and cattle therein.
|
2:5
|
耶和华说:我要作耶路撒冷四围的火城,并要作其中的荣耀。」
|
|
For I, saith Jehovah, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.
|
2:6
|
耶和华说:「我从前分散你们在天的四方(原文作犹如天的四风),现在你们要从北方之地逃回。这是耶和华说的。
|
|
Ho, ho, flee from the land of the north, saith Jehovah; for I have spread you abroad as the four winds of the heavens, saith Jehovah.
|
2:7
|
与巴比伦人同住的锡安民哪,应当逃脱。
|
|
Ho Zion, escape, thou that dwellest with the daughter of Babylon.
|
2:8
|
万军之耶和华说,在显出荣耀之后,差遣我去惩罚那掳掠你们的列国,摸你们的就是摸他眼中的瞳人。
|
|
For thus saith Jehovah of hosts: After glory hath he sent me unto the nations which plundered you; for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
|
2:9
|
看哪,我(或作:他)要向他们抡手,他们就必作服事他们之人的掳物,你们便知道万军之耶和华差遣我了。
|
|
For, behold, I will shake my hand over them, and they shall be a spoil to those that served them; and ye shall know that Jehovah of hosts hath sent me.
|
2:10
|
锡安城啊,应当欢乐歌唱,因为我来要住在你中间。这是耶和华说的。」
|
|
Sing and rejoice, O daughter of Zion; for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith Jehovah.
|
2:11
|
那时,必有许多国归附耶和华,作他(原文作我)的子民。他(原文作我)要住在你中间,你就知道万军之耶和华差遣我到你那里去了。
|
|
And many nations shall join themselves to Jehovah in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that Jehovah of hosts has sent me unto thee.
|
2:12
|
耶和华必收回犹大作他圣地的分,也必再拣选耶路撒冷。
|
|
And Jehovah shall inherit Judah as his portion in the holy land, and shall yet choose Jerusalem.
|
2:13
|
凡有血气的都当在耶和华面前静默无声;因为他兴起,从圣所出来了。
|
|
Be silent, all flesh, before Jehovah; for he is waked up out of his holy habitation.
|