37:1
|
耶和华的灵(原文作手)降在我身上。耶和华藉他的灵带我出去,将我放在平原中;这平原遍满骸骨。
|
|
The hand of Jehovah was upon me, and he brought me out in the Spirit of Jehovah, and set me down in the midst of the valley; and it was full of bones.
|
37:2
|
他使我从骸骨的四围经过,谁知在平原的骸骨甚多,而且极其枯干。
|
|
And he caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry.
|
37:3
|
他对我说:「人子啊,这些骸骨能复活吗?」我说:「主耶和华啊,你是知道的。」
|
|
And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord Jehovah, thou knowest.
|
37:4
|
他又对我说:「你向这些骸骨发预言说:枯干的骸骨啊,要听耶和华的话。
|
|
Again he said unto me, Prophesy over these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of Jehovah.
|
37:5
|
主耶和华对这些骸骨如此说:『我必使气息进入你们里面,你们就要活了。
|
|
Thus saith the Lord Jehovah unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live.
|
37:6
|
我必给你们加上筋,使你们长肉,又将皮遮蔽你们,使气息进入你们里面,你们就要活了;你们便知道我是耶和华。』」
|
|
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am Jehovah.
|
37:7
|
于是,我遵命说预言。正说预言的时候,不料,有响声,有地震;骨与骨互相联络。
|
|
So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and, behold, an earthquake; and the bones came together, bone to its bone.
|
37:8
|
我观看,见骸骨上有筋,也长了肉,又有皮遮蔽其上,只是还没有气息。
|
|
And I beheld, and, lo, there were sinews upon them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them.
|
37:9
|
主对我说:「人子啊,你要发预言,向风发预言,说主耶和华如此说:气息啊,要从四方(原文作风)而来,吹在这些被杀的人身上,使他们活了。」
|
|
Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord Jehovah: Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.
|
37:10
|
于是我遵命说预言,气息就进入骸骨,骸骨便活了,并且站起来,成为极大的军队。
|
|
So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.
|
37:11
|
主对我说:「人子啊,这些骸骨就是以色列全家。他们说:『我们的骨头枯干了,我们的指望失去了,我们灭绝净尽了。』
|
|
Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried up, and our hope is lost; we are clean cut off.
|
37:12
|
所以你要发预言对他们说,主耶和华如此说:『我的民哪,我必开你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,领你们进入以色列地。
|
|
Therefore prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, O my people; and I will bring you into the land of Israel.
|
37:13
|
我的民哪,我开你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,你们就知道我是耶和华。
|
|
And ye shall know that I am Jehovah, when I have opened your graves, and caused you to come up out of your graves, O my people.
|
37:14
|
我必将我的灵放在你们里面,你们就要活了。我将你们安置在本地,你们就知道我耶和华如此说,也如此成就了。这是耶和华说的。』」
|
|
And I will put my Spirit in you, and ye shall live, and I will place you in your own land: and ye shall know that I, Jehovah, have spoken it and performed it, saith Jehovah.
|
37:15
|
耶和华的话又临到我说:
|
|
The word of Jehovah came again unto me, saying,
|
37:16
|
「人子啊,你要取一根木杖,在其上写『为犹大和他的同伴以色列人』;又取一根木杖,在其上写『为约瑟,就是为以法莲,又为他的同伴以色列全家』。
|
|
And thou, son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and [for] all the house of Israel his companions:
|
37:17
|
你要使这两根木杖接连为一,在你手中成为一根。
|
|
and join them for thee one to another into one stick, that they may become one in thy hand.
|
37:18
|
你本国的子民问你说:『这是什么意思?你不指示我们吗?』
|
|
And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not show us what thou meanest by these?
|
37:19
|
你就对他们说:『主耶和华如此说:我要将约瑟和他同伴以色列支派的杖,就是那在以法莲手中的,与犹大的杖一同接连为一,在我手中成为一根。』
|
|
say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his companions; and I will put them with it, [even] with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in my hand.
|
37:20
|
你所写的那两根杖要在他们眼前拿在手中,
|
|
And the sticks whereon thou writest shall be in thy hand before their eyes.
|
37:21
|
要对他们说,主耶和华如此说:我要将以色列人从他们所到的各国收取,又从四围聚集他们,引导他们归回本地。
|
|
And say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, whither they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:
|
37:22
|
我要使他们在那地,在以色列山上成为一国,有一王作他们众民的王。他们不再为二国,决不再分为二国;
|
|
and I will make them one nation in the land, upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all; and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all;
|
37:23
|
也不再因偶像和可憎的物,并一切的罪过玷污自己。我却要救他们出离一切的住处,就是他们犯罪的地方;我要洁净他们,如此,他们要作我的子民,我要作他们的神。
|
|
neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions; but I will save them out of all their dwelling-places, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.
|
37:24
|
「我的仆人大卫必作他们的王;众民必归一个牧人。他们必顺从我的典章,谨守遵行我的律例。
|
|
And my servant David shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in mine ordinances, and observe my statutes, and do them.
|
37:25
|
他们必住在我赐给我仆人雅各的地上,就是你们列祖所住之地。他们和他们的子孙,并子孙的子孙,都永远住在那里。我的仆人大卫必作他们的王,直到永远。
|
|
And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers dwelt; and they shall dwell therein, they, and their children, and their children`s children, for ever: and David my servant shall be their prince for ever.
|
37:26
|
并且我要与他们立平安的约,作为永约。我也要将他们安置在本地,使他们的人数增多,又在他们中间设立我的圣所,直到永远。
|
|
Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them; and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore.
|
37:27
|
我的居所必在他们中间;我要作他们的神,他们要作我的子民。
|
|
My tabernacle also shall be with them; and I will be their God, and they shall be my people.
|
37:28
|
我的圣所在以色列人中间直到永远,外邦人就必知道我是叫以色列成为圣的耶和华。」
|
|
And the nations shall know that I am Jehovah that sanctifieth Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.
|