| 
                            2:1
                         | 
                        
                            外邦为什么争闹?万民为什么谋算虚妄的事?
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            (Psalm 2)Why do the nations rage, And the peoples meditate a vain thing?
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            2:2
                         | 
                        
                            世上的君王一齐起来,臣宰一同商议,要敌挡耶和华并他的受膏者,
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            The kings of the earth set themselves, And the rulers take counsel together, Against Jehovah, and against his anointed, [saying],
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            2:3
                         | 
                        
                            说:我们要挣开他们的捆绑,脱去他们的绳索。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Let us break their bonds asunder, And cast away their cords from us.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            2:4
                         | 
                        
                            那坐在天上的必发笑;主必嗤笑他们。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            He that sitteth in the heavens will laugh: The Lord will have them in derision.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            2:5
                         | 
                        
                            那时,他要在怒中责备他们,在烈怒中惊吓他们,
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Then will he speak unto them in his wrath, And vex them in his sore displeasure:
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            2:6
                         | 
                        
                            说:我已经立我的君在锡安我的圣山上了。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Yet I have set my king Upon my holy hill of Zion.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            2:7
                         | 
                        
                            受膏者说:我要传圣旨。耶和华曾对我说:你是我的儿子,我今日生你。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            I will tell of the decree: Jehovah said unto me, Thou art my son; This day have I begotten thee.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            2:8
                         | 
                        
                            你求我,我就将列国赐你为基业,将地极赐你为田产。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Ask of me, and I will give [thee] the nations for thine       inheritance, And the uttermost parts of the earth for thy possession.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            2:9
                         | 
                        
                            你必用铁杖打破他们;你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter`s vessel.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            2:10
                         | 
                        
                            现在,你们君王应当省悟!你们世上的审判官该受管教!
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Now therefore be wise, O ye kings: Be instructed, ye judges of the earth.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            2:11
                         | 
                        
                            当存畏惧事奉耶和华,又当存战兢而快乐。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Serve Jehovah with fear, And rejoice with trembling.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            2:12
                         | 
                        
                            当以嘴亲子,恐怕他发怒,你们便在道中灭亡,因为他的怒气快要发作。凡投靠他的,都是有福的。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Kiss the son, lest he be angry, and ye perish in the way, For his wrath will soon be kindled. Blessed are all they that take refuge in him.
                         |