| 
                            139:1
                         | 
                        
                            (大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            (Psalm 139       For the Chief Musician.  A Psalm of David.)O Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:2
                         | 
                        
                            我坐下,我起来,你都晓得;你从远处知道我的意念。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:3
                         | 
                        
                            我行路,我躺卧,你都细察;你也深知我一切所行的。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:4
                         | 
                        
                            耶和华啊,我舌头上的话,你没有一句不知道的。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:5
                         | 
                        
                            你在我前后环绕我,按手在我身上。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Thou hast beset me behind and before, And laid thy hand upon me.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:6
                         | 
                        
                            这样的知识奇妙,是我不能测的,至高,是我不能及的。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            [Such] knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:7
                         | 
                        
                            我往那里去躲避你的灵?我往那里逃、躲避你的面?
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:8
                         | 
                        
                            我若升到天上,你在那里;我若在阴间下榻,你也在那里。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:9
                         | 
                        
                            我若展开清晨的翅膀,飞到海极居住,
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:10
                         | 
                        
                            就是在那里,你的手必引导我;你的右手也必扶持我。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:11
                         | 
                        
                            我若说:黑暗必定遮蔽我,我周围的亮光必成为黑夜;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:12
                         | 
                        
                            黑暗也不能遮蔽我,使你不见,黑夜却如白昼发亮。黑暗和光明,在你看都是一样。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Even the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike [to thee].
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:13
                         | 
                        
                            我的肺腑是你所造的;我在母腹中,你已覆庇我。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            For thou didst form my inward parts: Thou didst cover me in my mother`s womb.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:14
                         | 
                        
                            我要称谢你,因我受造,奇妙可畏;你的作为奇妙,这是我心深知道的。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            I will give thanks unto thee; for I am fearfully and       wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:15
                         | 
                        
                            我在暗中受造,在地的深处被联络;那时,我的形体并不向你隐藏。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            My frame was not hidden from thee, When I was made in secret, [And] curiously wrought in the lowest parts of the earth.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:16
                         | 
                        
                            我未成形的体质,你的眼早已看见了;你所定的日子,我尚未度一日(或作:我被造的肢体尚未有其一),你都写在你的册上了。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Thine eyes did see mine unformed substance; And in thy book they were all written, [Even] the days that were ordained [for me], When as yet there was none of them.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:17
                         | 
                        
                            神啊,你的意念向我何等宝贵!其数何等众多!
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:18
                         | 
                        
                            我若数点,比海沙更多;我睡醒的时候,仍和你同在。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            If I should count them, they are more in number than       the sand: When I awake, I am still with thee.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:19
                         | 
                        
                            神啊,你必要杀戮恶人;所以,你们好流人血的,离开我去吧!
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:20
                         | 
                        
                            因为他们说恶言顶撞你;你的仇敌也妄称你的名。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            For they speak against thee wickedly, And thine enemies take [thy name] in vain.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:21
                         | 
                        
                            耶和华啊,恨恶你的,我岂不恨恶他们吗?攻击你的,我岂不憎嫌他们吗?
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? And am not I grieved with those that rise up against thee?
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:22
                         | 
                        
                            我切切的恨恶他们,以他们为仇敌。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:23
                         | 
                        
                            神啊,求你鉴察我,知道我的心思,试炼我,知道我的意念,
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Search me, O God, and know my heart: Try me, and know my thoughts;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            139:24
                         | 
                        
                            看在我里面有什么恶行没有,引导我走永生的道路。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.
                         |