| 
                            40:1
                         | 
                        
                            耶和华又对约伯说:
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Moreover Jehovah answered Job, and said,
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:2
                         | 
                        
                            强辩的岂可与全能者争论吗?与神辩驳的可以回答这些吧!
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Shall he that cavilleth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:3
                         | 
                        
                            于是,约伯回答耶和华说:
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Then Job answered Jehovah, and said,
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:4
                         | 
                        
                            我是卑贱的!我用什么回答你呢?只好用手摀口。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Behold, I am of small account; What shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:5
                         | 
                        
                            我说了一次,再不回答;说了两次,就不再说。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Once have I spoken, and I will not answer; Yea, twice, but I will proceed no further.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:6
                         | 
                        
                            于是,耶和华从旋风中回答约伯说:
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:7
                         | 
                        
                            你要如勇士束腰;我问你,你可以指示我。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:8
                         | 
                        
                            你岂可废弃我所拟定的?岂可定我有罪,好显自己为义吗?
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Wilt thou even annul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:9
                         | 
                        
                            你有神那样的膀臂吗?你能像他发雷声吗?
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:10
                         | 
                        
                            你要以荣耀庄严为妆饰,以尊荣威严为衣服;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Deck thyself now with excellency and dignity; And array thyself with honor and majesty.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:11
                         | 
                        
                            要发出你满溢的怒气,见一切骄傲的人,使他降卑;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Pour forth the overflowings of thine anger; And look upon every one that is proud, and abase him.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:12
                         | 
                        
                            见一切骄傲的人,将他制伏,把恶人践踏在本处;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Look on every one that is proud, [and] bring him low; And tread down the wicked where they stand.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:13
                         | 
                        
                            将他们一同隐藏在尘土中,把他们的脸蒙蔽在隐密处;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Hide them in the dust together; Bind their faces in the hidden [place].
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:14
                         | 
                        
                            我就认你右手能以救自己。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Then will I also confess of thee That thine own right hand can save thee.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:15
                         | 
                        
                            你且观看河马;我造你也造他。他吃草与牛一样;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Behold now, behemoth, which I made as well as thee; He eateth grass as an ox.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:16
                         | 
                        
                            他的气力在腰间,能力在肚腹的筋上。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Lo now, his strength is in his loins, And his force is in the muscles of his belly.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:17
                         | 
                        
                            他摇动尾巴如香柏树;他大腿的筋互相联络。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            He moveth his tail like a cedar: The sinews of his thighs are knit together.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:18
                         | 
                        
                            他的骨头好像铜管;他的肢体彷佛铁棍。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            His bones are [as] tubes of brass; His limbs are like bars of iron.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:19
                         | 
                        
                            他在神所造的物中为首;创造他的给他刀剑。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            He is the chief of the ways of God: He [only] that made him giveth him his sword.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:20
                         | 
                        
                            诸山给他出食物,也是百兽游玩之处。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Surely the mountains bring him forth food, Where all the beasts of the field do play.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:21
                         | 
                        
                            他伏在莲叶之下,卧在芦苇隐密处和水洼子里。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            He lieth under the lotus-trees, In the covert of the reed, and the fen.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:22
                         | 
                        
                            莲叶的阴凉遮蔽他;溪旁的柳树环绕他。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            The lotus-trees cover him with their shade; The willows of the brook compass him about.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:23
                         | 
                        
                            河水泛滥,他不发战;就是约但河的水涨到他口边,也是安然。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Behold, if a river overflow, he trembleth not; He is confident, though a Jordan swell even to his mouth.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            40:24
                         | 
                        
                            在他防备的时候,谁能捉拿他?谁能牢笼他穿他的鼻子呢?
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Shall any take him when he is on the watch, Or pierce through his nose with a snare?
                         |