| 
                            34:1
                         | 
                        
                            以利户又说:
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Moreover Elihu answered and said,
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:2
                         | 
                        
                            你们智慧人要听我的话;有知识的人要留心听我说。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Hear my words, ye wise men; And give ear unto me, ye that have knowledge.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:3
                         | 
                        
                            因为耳朵试验话语,好像上膛尝食物。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            For the ear trieth words, As the palate tasteth food.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:4
                         | 
                        
                            我们当选择何为是,彼此知道何为善。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Let us choose for us that which is right: Let us know among ourselves what is good.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:5
                         | 
                        
                            约伯曾说:我是公义,神夺去我的理;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            For Job hath said, I am righteous, And God hath taken away my right:
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:6
                         | 
                        
                            我虽有理,还算为说谎言的;我虽无过,受的伤还不能医治。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Notwithstanding my right I am [accounted] a liar; My wound is incurable, [though I am] without transgression.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:7
                         | 
                        
                            谁像约伯,喝讥诮如同喝水呢?
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            What man is like Job, Who drinketh up scoffing like water,
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:8
                         | 
                        
                            他与作孽的结伴,和恶人同行。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Who goeth in company with the workers of iniquity, And walketh with wicked men?
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:9
                         | 
                        
                            他说:人以神为乐,总是无益。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            For he hath said, It profiteth a man nothing That he should delight himself with God.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:10
                         | 
                        
                            所以,你们明理的人要听我的话。神断不至行恶;全能者断不至作孽。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that he should do wickedness, And from the Almighty, that he should commit iniquity.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:11
                         | 
                        
                            他必按人所做的报应人,使各人照所行的得报。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            For the work of a man will he render unto him, And cause every man to find according to his ways.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:12
                         | 
                        
                            神必不作恶;全能者也不偏离公平。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Yea, of a surety, God will not do wickedly, Neither will the Almighty pervert justice.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:13
                         | 
                        
                            谁派他治理地,安定全世界呢?
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Who gave him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:14
                         | 
                        
                            他若专心为己,将灵和气收归自己,
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            If he set his heart upon himself, [If] he gather unto himself his spirit and his breath;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:15
                         | 
                        
                            凡有血气的就必一同死亡;世人必仍归尘土。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            All flesh shall perish together, And man shall turn again unto dust.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:16
                         | 
                        
                            你若明理,就当听我的话,留心听我言语的声音。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            If now [thou hast] understanding, hear this: Hearken to the voice of my words.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:17
                         | 
                        
                            难道恨恶公平的可以掌权吗?那有公义的、有大能的,岂可定他有罪吗?
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Shall even one that hateth justice govern? And wilt thou condemn him that is righteous [and] mighty?-
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:18
                         | 
                        
                            他对君王说:你是鄙陋的;对贵臣说:你是邪恶的。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            [Him] that saith to a king, [Thou art] vile, [Or] to nobles, [Ye are] wicked;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:19
                         | 
                        
                            他待王子不徇情面,也不看重富足的过于贫穷的,因为都是他手所造。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            That respecteth not the persons of princes, Nor regardeth the rich more than the poor; For they all are the work of his hands.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:20
                         | 
                        
                            在转眼之间,半夜之中,他们就死亡。百姓被震动而去世;有权力的被夺去非借人手。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            In a moment they die, even at midnight; The people are shaken and pass away, And the mighty are taken away without hand.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:21
                         | 
                        
                            神注目观看人的道路,看明人的脚步。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            For his eyes are upon the ways of a man, And he seeth all his goings.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:22
                         | 
                        
                            没有黑暗、阴翳能给作孽的藏身。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            There is no darkness, nor thick gloom, Where the workers of iniquity may hide themselves.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:23
                         | 
                        
                            神审判人,不必使人到他面前再三鉴察。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            For he needeth not further to consider a man, That he should go before God in judgment.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:24
                         | 
                        
                            他用难测之法打破有能力的人,设立别人代替他们。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            He breaketh in pieces mighty men [in ways] past finding       out, And setteth others in their stead.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:25
                         | 
                        
                            他原知道他们的行为,使他们在夜间倾倒灭亡。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Therefore he taketh knowledge of their works; And he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:26
                         | 
                        
                            他在众人眼前击打他们,如同击打恶人一样。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            He striketh them as wicked men In the open sight of others;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:27
                         | 
                        
                            因为他们偏行不跟从他,也不留心他的道,
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Because they turned aside from following him, And would not have regard in any of his ways:
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:28
                         | 
                        
                            甚至使贫穷人的哀声达到他那里;他也听了困苦人的哀声。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            So that they caused the cry of the poor to come unto him, And he heard the cry of the afflicted.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:29
                         | 
                        
                            他使人安静,谁能扰乱(或作:定罪)呢?他掩面,谁能见他呢?无论待一国或一人都是如此
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            When he giveth quietness, who then can condemn? And when he hideth his face, who then can behold him? Alike whether [it be done] unto a nation, or unto a man:
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:30
                         | 
                        
                            使不虔敬的人不得作王,免得有人牢笼百姓。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            That the godless man reign not, That there be none to ensnare the people.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:31
                         | 
                        
                            有谁对神说:我受了责罚,不再犯罪;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            For hath any said unto God, I have borne [chastisement], I will not offend [any more]:
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:32
                         | 
                        
                            我所看不明的,求你指教我;我若作了孽,必不再作?
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            That which I see not teach thou me: If I have done iniquity, I will do it no more?
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:33
                         | 
                        
                            他施行报应,岂要随你的心愿、叫你推辞不受吗?选定的是你,不是我。你所知道的只管说吧!
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Shall his recompense be as thou wilt, that thou refusest       it? For thou must choose, and not I: Therefore speak what thou knowest.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:34
                         | 
                        
                            明理的人和听我话的智慧人必对我说:
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Men of understanding will say unto me, Yea, every wise man that heareth me:
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:35
                         | 
                        
                            约伯说话没有知识,言语中毫无智慧。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Job speaketh without knowledge, And his words are without wisdom.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:36
                         | 
                        
                            愿约伯被试验到底,因他回答像恶人一样。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Would that Job were tried unto the end, Because of his answering like wicked men.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            34:37
                         | 
                        
                            他在罪上又加悖逆;在我们中间拍手,用许多言语轻慢神。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            For he addeth rebellion unto his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth his words against God.
                         |