| 
                            29:1
                         | 
                        
                            约伯又接着说:
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And Job again took up his parable, and said,
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:2
                         | 
                        
                            惟愿我的景况如从前的月份,如神保守我的日子。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Oh that I were as in the months of old, As in the days when God watched over me;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:3
                         | 
                        
                            那时他的灯照在我头上;我藉他的光行过黑暗。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            When his lamp shined upon my head, And by his light I walked through darkness;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:4
                         | 
                        
                            我愿如壮年的时候:那时我在帐棚中,神待我有密友之情;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            As I was in the ripeness of my days, When the friendship of God was upon my tent;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:5
                         | 
                        
                            全能者仍与我同在;我的儿女都环绕我。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            When the Almighty was yet with me, And my children were about me;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:6
                         | 
                        
                            奶多可洗我的脚;盘石为我出油成河。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            When my steps were washed with butter, And the rock poured me out streams of oil!
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:7
                         | 
                        
                            我出到城门,在街上设立座位;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            When I went forth to the gate unto the city, When I prepared my seat in the street,
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:8
                         | 
                        
                            少年人见我而回避,老年人也起身站立;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            The young men saw me and hid themselves, And the aged rose up and stood;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:9
                         | 
                        
                            王子都停止说话,用手摀口;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            The princes refrained from talking, And laid their hand on their mouth;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:10
                         | 
                        
                            首领静默无声,舌头贴住上膛。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            The voice of the nobles was hushed, And their tongue cleaved to the roof of their mouth.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:11
                         | 
                        
                            耳朵听我的,就称我有福;眼睛看我的,便称赞我;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            For when the ear heard [me], then it blessed me; And when the eye saw [me], it gave witness unto me:
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:12
                         | 
                        
                            因我拯救哀求的困苦人和无人帮助的孤儿。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Because I delivered the poor that cried, The fatherless also, that had none to help him.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:13
                         | 
                        
                            将要灭亡的为我祝福;我也使寡妇心中欢乐。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            The blessing of him that was ready to perish came upon       me; And I caused the widow`s heart to sing for joy.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:14
                         | 
                        
                            我以公义为衣服,以公平为外袍和冠冕。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            I put on righteousness, and it clothed me: My justice was as a robe and a diadem.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:15
                         | 
                        
                            我为瞎子的眼,瘸子的脚。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            I was eyes to the blind, And feet was I to the lame.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:16
                         | 
                        
                            我为穷乏人的父;素不认识的人,我查明他的案件。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            I was a father to the needy: And the cause of him that I knew not I searched out.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:17
                         | 
                        
                            我打破不义之人的牙床,从他牙齿中夺了所抢的。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And I brake the jaws of the unrighteous, And plucked the prey out of his teeth.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:18
                         | 
                        
                            我便说:我必死在家中(原文作窝中),必增添我的日子,多如尘沙。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Then I said, I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand:
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:19
                         | 
                        
                            我的根长到水边;露水终夜沾在我的枝上。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            My root is spread out to the waters, And the dew lieth all night upon my branch;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:20
                         | 
                        
                            我的荣耀在身上增新;我的弓在手中日强。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            My glory is fresh in me, And my bow is renewed in my hand.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:21
                         | 
                        
                            人听见我而仰望,静默等候我的指教。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Unto me men gave ear, and waited, And kept silence for my counsel.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:22
                         | 
                        
                            我说话之后,他们就不再说;我的言语像雨露滴在他们身上。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            After my words they spake not again; And my speech distilled upon them.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:23
                         | 
                        
                            他们仰望我如仰望雨,又张开口如切慕春雨。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And they waited for me as for the rain; And they opened their mouth wide [as] for the latter rain.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:24
                         | 
                        
                            他们不敢自信,我就向他们含笑;他们不使我脸上的光改变。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            I smiled on them, when they had no confidence; And the light of my countenance they cast not down.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            29:25
                         | 
                        
                            我为他们选择道路,又坐首位;我如君王在军队中居住,又如吊丧的安慰伤心的人。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            I chose out their way, and sat [as] chief, And dwelt as a king in the army, As one that comforteth the mourners.
                         |