| 
                            19:1
                         | 
                        
                            约伯回答说:
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Then Job answered and said,
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:2
                         | 
                        
                            你们搅扰我的心,用言语压碎我要到几时呢?
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            How long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:3
                         | 
                        
                            你们这十次羞辱我;你们苦待我也不以为耻。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            These ten times have ye reproached me: Ye are not ashamed that ye deal hardly with me.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:4
                         | 
                        
                            果真我有错,这错乃是在我。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And be it indeed that I have erred, Mine error remaineth with myself.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:5
                         | 
                        
                            你们果然要向我夸大,以我的羞辱为证指责我,
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            If indeed ye will magnify yourselves against me, And plead against me my reproach;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:6
                         | 
                        
                            就该知道是神倾覆我,用网罗围绕我。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Know now that God hath subverted me [in my cause], And hath compassed me with his net.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:7
                         | 
                        
                            我因委曲呼叫,却不蒙应允;我呼求,却不得公断。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no justice.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:8
                         | 
                        
                            神用篱笆拦住我的道路,使我不得经过;又使我的路径黑暗。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            He hath walled up my way that I cannot pass, And hath set darkness in my paths.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:9
                         | 
                        
                            他剥去我的荣光,摘去我头上的冠冕。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            He hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:10
                         | 
                        
                            他在四围攻击我,我便归于死亡,将我的指望如树拔出来。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            He hath broken me down on every side, and I am gone; And my hope hath he plucked up like a tree.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:11
                         | 
                        
                            他的忿怒向我发作,以我为敌人。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            He hath also kindled his wrath against me, And he counteth me unto him as [one of] his adversaries.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:12
                         | 
                        
                            他的军旅一齐上来,修筑战路攻击我,在我帐棚的四围安营。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            His troops come on together, And cast up their way against me, And encamp round about my tent.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:13
                         | 
                        
                            他把我的弟兄隔在远处,使我所认识的全然与我生疏。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            He hath put my brethren far from me, And mine acquaintance are wholly estranged from me.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:14
                         | 
                        
                            我的亲戚与我断绝;我的密友都忘记我。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            My kinsfolk have failed, And my familiar friends have forgotten me.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:15
                         | 
                        
                            在我家寄居的,和我的使女都以我为外人;我在他们眼中看为外邦人。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            They that dwell in my house, and my maids, count me for       a stranger; I am an alien in their sight.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:16
                         | 
                        
                            我呼唤仆人,虽用口求他,他还是不回答。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            I call unto my servant, and he giveth me no answer, [Though] I entreat him with my mouth.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:17
                         | 
                        
                            我口的气味,我妻子厌恶;我的恳求,我同胞也憎嫌。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            My breath is strange to my wife, And my supplication to the children of mine own mother.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:18
                         | 
                        
                            连小孩子也藐视我;我若起来,他们都嘲笑我。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Even young children despise me; If I arise, they speak against me.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:19
                         | 
                        
                            我的密友都憎恶我;我平日所爱的人向我翻脸。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            All my familiar friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:20
                         | 
                        
                            我的皮肉紧贴骨头;我只剩牙皮逃脱了。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            My bone cleaveth to my skin and to my flesh, And I am escaped with the skin of my teeth.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:21
                         | 
                        
                            我朋友啊,可怜我!可怜我!因为神的手攻击我。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; For the hand of God hath touched me.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:22
                         | 
                        
                            你们为什么彷佛神逼迫我,吃我的肉还以为不足呢?
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Why do ye persecute me as God, And are not satisfied with my flesh?
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:23
                         | 
                        
                            惟愿我的言语现在写上,都记录在书上;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:24
                         | 
                        
                            用铁笔镌刻,用铅灌在盘石上,直存到永远。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            That with an iron pen and lead They were graven in the rock for ever!
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:25
                         | 
                        
                            我知道我的救赎主活着,末了必站立在地上。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            But as for me I know that my Redeemer liveth, And at last he will stand up upon the earth:
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:26
                         | 
                        
                            我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见神。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And after my skin, [even] this [body], is destroyed, Then without my flesh shall I see God;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:27
                         | 
                        
                            我自己要见他,亲眼要看他,并不像外人。我的心肠在我里面消灭了!
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Whom I, even I, shall see, on my side, And mine eyes shall behold, and not as a stranger. My heart is consumed within me.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:28
                         | 
                        
                            你们若说:我们逼迫他要何等的重呢?惹事的根乃在乎他;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            If ye say, How we will persecute him! And that the root of the matter is found in me;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            19:29
                         | 
                        
                            你们就当惧怕刀剑;因为忿怒惹动刀剑的刑罚,使你们知道有报应(原文作审判)。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Be ye afraid of the sword: For wrath [bringeth] the punishments of the sword, That ye may know there is a judgment.
                         |