| 
                            16:1
                         | 
                        
                            约伯回答说:
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Then Job answered and said,
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:2
                         | 
                        
                            这样的话我听了许多;你们安慰人,反叫人愁烦。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            I have heard many such things: Miserable comforters are ye all.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:3
                         | 
                        
                            虚空的言语有穷尽吗?有什么话惹动你回答呢?
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Shall vain words have an end? Or what provoketh thee that thou answerest?
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:4
                         | 
                        
                            我也能说你们那样的话;你们若处在我的境遇,我也会联络言语攻击你们,又能向你们摇头。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            I also could speak as ye do; If your soul were in my soul`s stead, I could join words together against you, And shake my head at you.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:5
                         | 
                        
                            但我必用口坚固你们,用嘴消解你们的忧愁。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            [But] I would strengthen you with my mouth, And the solace of my lips would assuage [your grief].
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:6
                         | 
                        
                            我虽说话,忧愁仍不得消解;我虽停住不说,忧愁就离开我吗?
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Though I speak, my grief is not assuaged; And though I forbear, what am I eased?
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:7
                         | 
                        
                            但现在神使我困倦,使亲友远离我,
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            But now he hath made me weary: Thou hast made desolate all my company.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:8
                         | 
                        
                            又抓住我,作见证攻击我;我身体的枯瘦也当面见证我的不是。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And thou hast laid fast hold on me, [which] is a witness       [against me]: And my leanness riseth up against me, It testifieth to my face.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:9
                         | 
                        
                            主发怒撕裂我,逼迫我,向我切齿;我的敌人怒目看我。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            He hath torn me in his wrath, and persecuted me; He hath gnashed upon me with his teeth: Mine adversary sharpeneth his eyes upon me.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:10
                         | 
                        
                            他们向我开口,打我的脸羞辱我,聚会攻击我。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            They have gaped upon me with their mouth; They have smitten me upon the cheek reproachfully: They gather themselves together against me.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:11
                         | 
                        
                            神把我交给不敬虔的人,把我扔到恶人的手中。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            God delivereth me to the ungodly, And casteth me into the hands of the wicked.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:12
                         | 
                        
                            我素来安逸,他折断我,掐住我的颈项,把我摔碎,又立我为他的箭靶子。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            I was at ease, and he brake me asunder; Yea, he hath taken me by the neck, and dashed me to pieces: He hath also set me up for his mark.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:13
                         | 
                        
                            他的弓箭手四面围绕我;他破裂我的肺腑,并不留情,把我的胆倾倒在地上,
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            His archers compass me round about; He cleaveth my reins asunder, and doth not spare; He poureth out my gall upon the ground.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:14
                         | 
                        
                            将我破裂又破裂,如同勇士向我直闯。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            He breaketh me with breach upon breach; He runneth upon me like a giant.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:15
                         | 
                        
                            我缝麻布在我皮肤上,把我的角放在尘土中。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            I have sewed sackcloth upon my skin, And have laid my horn in the dust.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:16
                         | 
                        
                            我的脸因哭泣发紫,在我的眼皮上有死荫。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            My face is red with weeping, And on my eyelids is the shadow of death;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:17
                         | 
                        
                            我的手中却无强暴;我的祈祷也是清洁。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Although there is no violence in my hands, And my prayer is pure.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:18
                         | 
                        
                            地啊,不要遮盖我的血!不要阻挡我的哀求!
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            O earth, cover not thou my blood, And let my cry have no [resting] -place.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:19
                         | 
                        
                            现今,在天有我的见证,在上有我的中保。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Even now, behold, my witness is in heaven, And he that voucheth for me is on high.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:20
                         | 
                        
                            我的朋友讥诮我,我却向神眼泪汪汪。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            My friends scoff at me: [But] mine eye poureth out tears unto God,
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:21
                         | 
                        
                            愿人得与神辩白,如同人与朋友辩白一样;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            That he would maintain the right of a man with God, And of a son of man with his neighbor!
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            16:22
                         | 
                        
                            因为再过几年,我必走那往而不返之路。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.
                         |