| 
                            18:1
                         | 
                        
                            此后,大卫攻打非利士人,把他们治服,从他们手下夺取了迦特和属迦特的村庄;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            18:2
                         | 
                        
                            又攻打摩押,摩押人就归服大卫,给他进贡。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And he smote Moab; and the Moabites became servants to David, and brought tribute.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            18:3
                         | 
                        
                            琐巴王哈大利谢(在撒母耳下八章三节是哈大底谢)往伯拉大河去,要坚定自己的国权,大卫就攻打他,直到哈马,
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            18:4
                         | 
                        
                            夺了他的战车一千,马兵七千,步兵二万,将拉战车的马砍断蹄筋,但留下一百辆车的马。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David hocked all the chariot horses, but reserved of them for a hundred chariots.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            18:5
                         | 
                        
                            大马色的亚兰人来帮助琐巴王哈大利谢,大卫就杀了亚兰人二万二千。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And when the Syrians of Damascus came to succor Hadarezer king of Zobah, David smote of the Syrians two and twenty thousand men.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            18:6
                         | 
                        
                            于是大卫在大马色的亚兰地设立防营,亚兰人就归服他,给他进贡。大卫无论往那里去,耶和华都使他得胜。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Then David put [garrisons] in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            18:7
                         | 
                        
                            他夺了哈大利谢臣仆所拿的金盾牌带到耶路撒冷。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            18:8
                         | 
                        
                            大卫又从属哈大利谢的提巴(或作:比他)和均二城中夺取了许多的铜。后来所罗门用此制造铜海、铜柱,和一切的铜器。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And from Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much brass, wherewith Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            18:9
                         | 
                        
                            哈马王陀乌听见大卫杀败琐巴王哈大利谢的全军,
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah,
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            18:10
                         | 
                        
                            就打发他儿子哈多兰去见大卫王,问他的安,为他祝福,因为他杀败了哈大利谢(原来陀乌与哈大利谢常常争战)。哈多兰带了金银铜的各样器皿来。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            he sent Hadoram his son to king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadarezer and smitten him; (for Hadarezer had wars with Tou;) and [he had with him] all manner of vessels of gold and silver and brass.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            18:11
                         | 
                        
                            大卫王将这些器皿,并从各国夺来的金银,就是从以东、摩押、亚扪、非利士、亚玛力人所夺来的,都分别为圣献给耶和华。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            These also did king David dedicate unto Jehovah, with the silver and the gold that he carried away from all the nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            18:12
                         | 
                        
                            洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了以东一万八千人。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Moreover Abishai the son of Zeruiah smote of the Edomites in the Valley of Salt eighteen thousand.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            18:13
                         | 
                        
                            大卫在以东地设立防营,以东人就都归服他。大卫无论往那里去,耶和华都使他得胜。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            18:14
                         | 
                        
                            大卫作以色列众人的王,又向众民秉公行义。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And David reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness unto all his people.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            18:15
                         | 
                        
                            洗鲁雅的儿子约押作元帅;亚希律的儿子约沙法作史官;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            18:16
                         | 
                        
                            亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司长;沙威沙作书记;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was scribe;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            18:17
                         | 
                        
                            耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人。大卫的众子都在王的左右作领袖。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
                         |