| 
                            11:1
                         | 
                        
                            那时,天下人的口音、言语都是一样。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And the whole earth was of one language and of one speech.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:2
                         | 
                        
                            他们往东边迁移的时候,在示拿地遇见一片平原,就住在那里。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And it came to pass, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:3
                         | 
                        
                            他们彼此商量说:「来吧!我们要做砖,把砖烧透了。」他们就拿砖当石头,又拿石漆当灰泥。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And they said one to another, Come, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:4
                         | 
                        
                            他们说:「来吧!我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。」
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And they said, Come, let us build us a city, and a tower, whose top [may reach] unto heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:5
                         | 
                        
                            耶和华降临,要看看世人所建造的城和塔。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And Jehovah came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:6
                         | 
                        
                            耶和华说:「看哪,他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既做起这事来,以后他们所要做的事就没有不成就的了。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And Jehovah said, Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do: and now nothing will be withholden from them, which they purpose to do.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:7
                         | 
                        
                            我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。」
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another`s speech.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:8
                         | 
                        
                            于是耶和华使他们从那里分散在全地上;他们就停工,不造那城了。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            So Jehovah scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off building the city.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:9
                         | 
                        
                            因为耶和华在那里变乱天下人的言语,使众人分散在全地上,所以那城名叫巴别(就是变乱的意思)。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Therefore was the name of it called Babel; because Jehovah did there confound the language of all the earth: and from thence did Jehovah scatter them abroad upon the face of all the earth.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:10
                         | 
                        
                            闪的后代记在下面。洪水以后二年,闪一百岁生了亚法撒。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            These are the generations of Shem. Shem was a hundred years old, and begat Arpachshad two years after the flood.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:11
                         | 
                        
                            闪生亚法撒之后又活了五百年,并且生儿养女。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            and Shem lived after he begat Arpachshad five hundred years, and begat sons and daughters.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:12
                         | 
                        
                            亚法撒活到三十五岁,生了沙拉。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And Arpachshad lived five and thirty years, and begat Shelah.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:13
                         | 
                        
                            亚法撒生沙拉之后又活了四百零三年,并且生儿养女。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            and Arpachshad lived after he begat Shelah four hundred and three years, and begat sons and daughters.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:14
                         | 
                        
                            沙拉活到三十岁,生了希伯。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And Shelah lived thirty years, and begat Eber:
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:15
                         | 
                        
                            沙拉生希伯之后又活了四百零三年,并且生儿养女。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            and Shelah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:16
                         | 
                        
                            希伯活到三十四岁,生了法勒。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg:
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:17
                         | 
                        
                            希伯生法勒之后又活了四百三十年,并且生儿养女。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            and Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:18
                         | 
                        
                            法勒活到三十岁,生了拉吴。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And Peleg lived thirty years, and begat Reu:
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:19
                         | 
                        
                            法勒生拉吴之后又活了二百零九年,并且生儿养女。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            and Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:20
                         | 
                        
                            拉吴活到三十二岁,生了西鹿。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:21
                         | 
                        
                            拉吴生西鹿之后又活了二百零七年,并且生儿养女。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            and Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:22
                         | 
                        
                            西鹿活到三十岁,生了拿鹤。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:23
                         | 
                        
                            西鹿生拿鹤之后又活了二百年,并且生儿养女。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            and Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:24
                         | 
                        
                            拿鹤活到二十九岁,生了他拉。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:25
                         | 
                        
                            拿鹤生他拉之后又活了一百一十九年,并且生儿养女。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            and Nahor lived after he begat Terah a hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:26
                         | 
                        
                            他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:27
                         | 
                        
                            他拉的后代记在下面。他拉生亚伯兰、拿鹤、哈兰;哈兰生罗得。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Now these are the generations of Terah. Terah begat Abram, Nahor, and Haran. And Haran begat Lot.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:28
                         | 
                        
                            哈兰死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父亲他拉之先。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:29
                         | 
                        
                            亚伯兰、拿鹤各娶了妻:亚伯兰的妻子名叫撒莱;拿鹤的妻子名叫密迦,是哈兰的女儿;哈兰是密迦和亦迦的父亲。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And Abram and Nahor took them wives: The name of Abram`s wife was Sarai; and the name of Nahor`s wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:30
                         | 
                        
                            撒莱不生育,没有孩子。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And Sarai was barren; She had no child.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:31
                         | 
                        
                            他拉带着他儿子亚伯兰和他孙子哈兰的儿子罗得,并他儿妇亚伯兰的妻子撒莱,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地去;他们走到哈兰,就住在那里。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his son`s son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram`s wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            11:32
                         | 
                        
                            他拉共活了二百零五岁,就死在哈兰。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
                         |